이 만화 (주의: 좀 야함)에서 본 가사가 마음에 남아서 찾아보았다. 오랜만에 샹송 따라부르고 가사 해석해보는 것도 재밌네. 좀 어려운 표현도 있어서 틀린 데가 있을 지도. 원래 쟝피에르 페를랑 (Jean-Pierre Ferland)이 부른 노래의 지네트 르노 (Ginette Reno) 리메이크판이다. 남자 목소리는 누구인지 잘 모르겠네, 페를랑인가?
T'es mon amour j'suis ta maîtresse
T'es tout ce que j'veux t'es tout ce que j'ai voulu
T'es mon amour de la tête aux fesses
Et plus ça va et plus t'es mon ami
Une bonne fois si tu veux
J'te montrerai sans tricher un côté de moi
Comme je n'ai jamais osé montrer
À qui que ce soit
(여자)
당신은 내 사랑, 나는 당신의 연인
당신은 내가 원하고 원해온 전부에요
머리끝에서 엉치끝까지 당신은 내 사랑
시간이 갈 수록 깊어가는 친구
당신이 원한다면 함께 좋은 시간을
내 곁의 당신을 거짓 없이 내 사람이라 하겠어요
전에 없이 당당하게
그 누구에게든
T'es mon amour t'es ma maîtresse
J'suis tout ce que je peux j'suis tout ce que j'ai connu
T'es mon amour de la tête aux fesses
Et plus ça va et plus j'suis ton ami
Une bonne fois si tu veux
J'te montrerai sans tricher un côté de moi
Comme je n'ai jamais osé montrer
À qui que ce soit
(남자)
당신은 내 사랑, 당신은 내 연인
당신을 위해 언제나 열심히 하고 있어요1
머리끝에서 엉치끝까지 당신은 내 사랑
시간이 갈 수록 깊어가는 친구
당신이 원한다면 함께 좋은 시간을
내 곁의 당신을 거짓 없이 내 사람이라 하겠어요
전에 없이 당당하게
그 누구에게든
T'es mon amour j'suis ta maîtresse
T'es tout ce que j'veux t'es tout ce que j'ai voulu
T'es mon amour de la tête aux fesses
Et plus ça va et plus t'es mon ami
Une bonne fois si tu veux
On s'assoira face à face
Tes yeux dans mes yeux
Oh comme ça doit donc être bon de s'ouvrir
Jusqu'au bout
(여자)
당신은 내 사랑, 나는 당신의 연인
당신은 내가 원하고 원해온 전부에요
머리끝에서 엉치끝까지 당신은 내 사랑
시간이 갈 수록 깊어가는 친구
(남녀 함께)
당신이 원한다면 함께 좋은 시간을
얼굴을 마주하고 함께 앉아
눈을 맞추어요
그렇게 마음을 열면 얼마나 멋질까요
언제까지나
Jusqu'au bout
Jusqu'au bout
Jusqu'au bout
Jusqu'au bout...
(번갈아가며)
언제까지나
(남녀 함께)
언제까지나...
T'es mon amour j'suis ta maîtresse
T'es tout ce que j'veux t'es tout ce que j'ai voulu
T'es mon amour de la tête aux fesses
Et plus ça va et plus t'es mon ami
Une bonne fois si tu veux
J'te montrerai sans tricher un côté de moi
Comme je n'ai jamais osé montrer
À qui que ce soit
(여자)
당신은 내 사랑, 나는 당신의 연인
당신은 내가 원하고 원해온 전부에요
머리끝에서 엉치끝까지 당신은 내 사랑
시간이 갈 수록 깊어가는 친구
당신이 원한다면 함께 좋은 시간을
내 곁의 당신을 거짓 없이 내 사람이라 하겠어요
전에 없이 당당하게
그 누구에게든
T'es mon amour t'es ma maîtresse
J'suis tout ce que je peux j'suis tout ce que j'ai connu
T'es mon amour de la tête aux fesses
Et plus ça va et plus j'suis ton ami
Une bonne fois si tu veux
J'te montrerai sans tricher un côté de moi
Comme je n'ai jamais osé montrer
À qui que ce soit
(남자)
당신은 내 사랑, 당신은 내 연인
당신을 위해 언제나 열심히 하고 있어요1
머리끝에서 엉치끝까지 당신은 내 사랑
시간이 갈 수록 깊어가는 친구
당신이 원한다면 함께 좋은 시간을
내 곁의 당신을 거짓 없이 내 사람이라 하겠어요
전에 없이 당당하게
그 누구에게든
T'es mon amour j'suis ta maîtresse
T'es tout ce que j'veux t'es tout ce que j'ai voulu
T'es mon amour de la tête aux fesses
Et plus ça va et plus t'es mon ami
Une bonne fois si tu veux
On s'assoira face à face
Tes yeux dans mes yeux
Oh comme ça doit donc être bon de s'ouvrir
Jusqu'au bout
(여자)
당신은 내 사랑, 나는 당신의 연인
당신은 내가 원하고 원해온 전부에요
머리끝에서 엉치끝까지 당신은 내 사랑
시간이 갈 수록 깊어가는 친구
(남녀 함께)
당신이 원한다면 함께 좋은 시간을
얼굴을 마주하고 함께 앉아
눈을 맞추어요
그렇게 마음을 열면 얼마나 멋질까요
언제까지나
Jusqu'au bout
Jusqu'au bout
Jusqu'au bout
Jusqu'au bout...
(번갈아가며)
언제까지나
(남녀 함께)
언제까지나...
주석
- 의역을 가장한 오역일지도... 원문은 '나는 내가 할 수 있는 전부이며 알아왔던 전부라네'쯤 되는데 영 산통 깨는지라 [돌아가기]